速录师在实时高速听打录入时,出现某些同音字(俗称“别字”)词是在所难免的,这就要求他们在听打录入后细心地加以校正,要尽可能地把速录稿中的所有同音字词特别是同音异义的字词加以正确地辨析、校正。当然,解决这一问题的关键还在于速录人员本身的语文修养。具体地说,就是要能确切地辨析这些同音异议字词的词性、词义和用法,只有这样,才能选用最恰当的字词来准确、鲜明生动地表达讲话人的本意。 作为速录师,学点语法知识是必要的。再实时听打录入后的校对中,如果一时掌握不住某个同音异义字词词义的区别,可以查字典、词典或有关“词义辨析”一类的工具书。当然,根本的问题还是在于平时学习和积累相关的知识,努力提高自身的语文修养。 除此之外,速录人员还应熟悉常见语病,学习病句的修改方法。人们在说话或写文章时,所说、所写的内容如果不符合语法规则或修辞不恰当,或思维违反逻辑规律,就难免出现“语病”(指言语或文章中不妥当的地方)。这样,在一定程度上就会影响所要表达内容的准确性,甚至会引起别人的误解。 所以,速录师必须学习、掌握一些有关语法、修辞与逻辑的知识,要在速录实践中运用这些知识,并不断总结完善。
速录师在使用计算机对速录稿进行整理时,要了解速录稿整理的内容,掌握用计算机整理速录稿的方法。 速录是运用汉语拼音,以音节流的方式来记录人们的讲话,随之把含有语义的音节转换为汉字的工作是由速录系统来完成的。由于汉语音节数量少,汉字数量大,加上人们在讲话过程中经常出现同音字词的现象,速录虽然采用了计算机智能性软件,但它终不能像人那样能完全准确地翻译和记录人们的语言。另外,在速录时,由于时间限制等各种因素的影响,速录师也不可能把讲话者的内容一字不漏地记录和把其中的错误全部调整过来。 总之,速录稿中肯定会存在这样那样的纰漏,必须要进行校对和整理。
速录师在整理速录稿时,要注意以下原则: (1)根据上下文语义通顺的原则。速录稿的整理,必须根据上下文进行。尤其是同音字词的判断,必须依靠上下文甚至是整篇讲话的内容进行合理校对和整理。 对于语句的调整,也必须根据上下文的内容来进行,不能仅仅对于局部的修饰,忽略了全文的衔接及一致性。有的时候,有一些内容在一个局部来看是连贯和合理的,可是从全文来看,会发现这里的内容应该是另外一部分内容的继续,这时就应该将其调整过来。 (2)忠实原话原意的原则。对速录稿进行整理,不能主观随意地进行。速录师的任务(职责),仅仅是把讲话如实地记录下来,没有权利修改讲话者的原意,也没有权利随意进行归纳和总结。 诚然,讲话者的讲话有时会有不大合适的地方,或口语化太强的地方,或语法结构明显不符合逻辑的地方,或明显指代不清的地方等。当然,这些都需要进行适当的调整,但是调整时一定要谨慎。在出现二意性又无法判断应该属于哪一种情况时,最好不要修改,或将整理的部分用括弧“()”做标记,说明这是记录以后由速录师整理出来的,而不是讲话者直接讲出来的。 (3)整理的“信”“达”“雅”原则。已故速记专家居正修先生曾经对这个问题撰文进行过阐述; a、“信”,即正确、真实。这并不是说要逐字逐句“对号入座”,但必须要内容正确无误。“真”是整理记录的首要条件。 b、“达”,即通顺、通达。“要求整理时删去重复、补全缺漏,乃至更正谬误,以求完善。“善”是整理记录的第二个条件。 c、“雅”,即不俗、隽永。要保持讲者的口语化,不要文章化;读其文犹如听其言。“美”是整理记录的第三个条件。
|